Koja je razlika između hindskih riječi 'यह' i 'ये'?


Odgovor 1:

Između "”ह" i "ये" praktički nema razlike. Obje imaju isto značenje u engleskom jeziku "This" (jednina) / "These" (množina). Može se koristiti naizmjenično, ovisno o načinu na koji govorite / pišete ili ga koristite u referenci.

Sada se "यह" šire koristi i službeno kada komuniciramo sredstvima pisanja, dok se "ये" koristi neformalno i općenito u usmenoj komunikaciji. Dok govorimo, reći "यह" je malo stresnije nego reći "ये", stoga u našem svakodnevnom razgovoru preferiramo "ये".

Navest ću nekoliko primjera koji dokazuju da su oba u pravu.

~ यह / ये लोग यहाँ क्या कर रहे है?

~ यह / ये जगह मुझे बहुत पसंद है।

~ यह / यय ोगोग मबचन बचन मनन / े / /

~ यह / ये सांप बेहद ज़हरीला है।

Dakle, zaključio bih da su obojica u pravu, samo se radi o preferencijama.


Odgovor 2:

Jah यह pravilan način govora. Ali ljudi neprestano izgovaraju Ye ये, jer izgovaranje Jahve (यह) riječi nalaže jezik na jeziku.

Kao što je "ा रा रे य य य य स स“ “Ram Ram" Ram re Ram Ye Kya Se Kya Ho Gaya !! "O moj Bože, što se ovo dogodilo / dogodilo !!"

U stvari, mnoge se riječi zbog lakšeg razgovora skraćuju. कहां जा रहे हो कगा ला जाता है।

Zapravo u mnogim jezicima takav sustav govora u punim riječima izgovara se kratke verzije. U Rusiji sam to čuo i nisam uspio razabrati. npr. u Gujaratiju umjesto Chalta Chalta Javun Chhe Shoon ljudi će uvijek govoriti Challa Challa Javun Chhe Shoon.


Odgovor 3:

Jah यह pravilan način govora. Ali ljudi neprestano izgovaraju Ye ये, jer izgovaranje Jahve (यह) riječi nalaže jezik na jeziku.

Kao što je "ा रा रे य य य य स स“ “Ram Ram" Ram re Ram Ye Kya Se Kya Ho Gaya !! "O moj Bože, što se ovo dogodilo / dogodilo !!"

U stvari, mnoge se riječi zbog lakšeg razgovora skraćuju. कहां जा रहे हो कगा ला जाता है।

Zapravo u mnogim jezicima takav sustav govora u punim riječima izgovara se kratke verzije. U Rusiji sam to čuo i nisam uspio razabrati. npr. u Gujaratiju umjesto Chalta Chalta Javun Chhe Shoon ljudi će uvijek govoriti Challa Challa Javun Chhe Shoon.


Odgovor 4:

Jah यह pravilan način govora. Ali ljudi neprestano izgovaraju Ye ये, jer izgovaranje Jahve (यह) riječi nalaže jezik na jeziku.

Kao što je "ा रा रे य य य य स स“ “Ram Ram" Ram re Ram Ye Kya Se Kya Ho Gaya !! "O moj Bože, što se ovo dogodilo / dogodilo !!"

U stvari, mnoge se riječi zbog lakšeg razgovora skraćuju. कहां जा रहे हो कगा ला जाता है।

Zapravo u mnogim jezicima takav sustav govora u punim riječima izgovara se kratke verzije. U Rusiji sam to čuo i nisam uspio razabrati. npr. u Gujaratiju umjesto Chalta Chalta Javun Chhe Shoon ljudi će uvijek govoriti Challa Challa Javun Chhe Shoon.


Odgovor 5:

Jah यह pravilan način govora. Ali ljudi neprestano izgovaraju Ye ये, jer izgovaranje Jahve (यह) riječi nalaže jezik na jeziku.

Kao što je "ा रा रे य य य य स स“ “Ram Ram" Ram re Ram Ye Kya Se Kya Ho Gaya !! "O moj Bože, što se ovo dogodilo / dogodilo !!"

U stvari, mnoge se riječi zbog lakšeg razgovora skraćuju. कहां जा रहे हो कगा ला जाता है।

Zapravo u mnogim jezicima takav sustav govora u punim riječima izgovara se kratke verzije. U Rusiji sam to čuo i nisam uspio razabrati. npr. u Gujaratiju umjesto Chalta Chalta Javun Chhe Shoon ljudi će uvijek govoriti Challa Challa Javun Chhe Shoon.